不一样的《神州》之一
2018年1月,一本1970年出版的《神州》翻译成中文出版。这本区域地理,有什么不一样?能给我们带来怎样不一样的《神州》?
1966年,段义孚接受《世界风土丛书》编辑詹姆斯·休斯顿的约稿,于1970年出版了《神州》。写这一部书的初衷,段先生提到了两点。“首先因为要向故土致献敬敬,另外还有一个更理性的想法是要写一本不落窠臼的区域地理书。”,鉴于传统的区域地理著作,通常是先写自然地貌,然后接着写人文景观,这种写法的缺陷就是两者之间的割裂,一描写人文景观,自然的力量就隐而不见。
段先生认为中国历史的特殊性,让他可以轻松地采取这种让人文与自然融合的写法。甚至可以说中国这个独特的区域为他创新区域地理的写法提供了绝佳的素材。“中国的各种天灾,比如洪涝干旱地震的,从来都是人文风俗中的重要因素。”“1960年代以前的区域地理,还有一个问题是在谈及人民生活的部分,主要关注经济和社会制度方面,而忽略艺术和文学,这对于文化深厚丰富的中国怎么行得通呢?”
尽管这本书的对象是写给英语国家地理从业者,甚至是普通公众阅读的一本书。到2017年为此写序,段先生此书的学术价值仍然颇为自信——这一本书能够让“中国地理学者实现历史与人文,经济与社会并重”地写区域地理著作。他用的词是“抛砖引玉”,这就意味着在华文世界,他还没有看到一部可以称为“玉”的区域地理著作。